We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Dziewuchy

by Malwina Paszek

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      30 PLN  or more

     

1.
Zielóna łączka muodry kwiat Wędruj dziewczyno ze mnom w świat! Jak ja mam z tobą wędrować, wędrować? Będom sie ludzie dziywować A niech sie ludzie dziwujom Że dwoje młodych wędrujom Zielony gajik, jałowiec, jałowiec Lepszy młodzieniec niż wdowiec Green is the meadow flower is blue Come with me girl, all the world through How can I wander with you, with you People will look strange at us two Let people wonder and stare at us Two youngsters roaming through the green grass Green is the grove, juniper, juniper Better be young than widower
2.
A po coś ty tu do mnie przyloz A kiedyś ty mi nic nie przyniósł Ani jabłka, ani gruszki A ja cie mam wpuszczać puod puoduszki? Why have you come here to me You haven‘t anything for me No apple, no pear And you‘d want my bed toshare?
3.
Po sadejku chodziła i tak sobie mówiła, uoj pytała sięsuchej leszczynejki, zeby jej sie rozwiła, rozwiła Łatwiej tobie, dziewcyno swój wionecek uopuścić, uoj niz mnie biednej suchej leszczynejce swoje listki rozpuścić, rozpuścić Kupie sobie dzbenusek, bede wode nosiła, uoj zebyśty mo sucho leszczynejko swoje listki rozwiła, rozwiła Powiedz ze mi dziewcyno, co tak mocno cie smuci? uoj kiedy Jasio, Jasio mój kocheny do mnie biednej powróci, powróci? Twój Jasiejko niedługo uoj powróci do domu, uoj trzymoj, trzymoj rucieny wionecek i nie doj go niekomu, niekomu Through the orchard she went and this what she said, oh she asked hazel tree for her branches to spread, to spread Easier girl it’s for you, lose that wreath on your head, than is for poor old hazel, stretch out my leaves instead, instead I will buy me a jug, I’ll get water for tree, and you will my old hazel, spread your leaves high and free, high and free Tell me dear little girl, why so much despair? Oh when will Jasio, Jasio my love, come back to me there, to me there Your Jasiejko will soon, very soon will be home, oh keep it, oh keep it, your sweet wreath of rue, don’t give it to no one, to no one
4.
Jasio konie poił, Kasia wodę brała uoj Jasiu se zaśpiwoł, Kasia zapłakała Jasiu se zaśpiwoł, „dena moja dena“ uoj Kasia zapłakała, nieszczęsna godzina Nieszczęsna godzina, ktoś mi wionek ukrad(ł) uoj jek zem wodę brała, pewnie w studniu upad(ł) Siukoj Kasiu, siukoj, prawum runckom do dna uoj dostanies wionecek, jeśli bedzies godna Jasio tended horses, Kasia helped him so Jasio sang an old tune, Kasia cried with woe Jasiu sang an old tune, a little song with rhyme Kasia wept with sorrow, what a wretched time What a wretched time, my sweet wreath is stolen When I fetched you water, down well must have fallen Search oh my poor Kasiu, that well high and low Will be yours again dear, you must be worthy though
5.
Zaszło słonko w rogu pieca Siadaj Kasiuniu doczepca Do czepca bielusieńkiego Nie żałuj wianka swojego Zawołajcież mi mojej mamy! A niechże ona przy mnie stoi Niechże jej się serce kraje Że mnie młodo za mąż daje The sun has set, near the hearth sit my Kasiuniu, to the bonnet To the bonnet, white as sheet Don’t regret your wreath my sweet Call my mother here to me Let her stand here by my side Let her heart cry out in dread Her young daughter’s to be wed
6.
Nie teroz, memo, wisienki sadzo kiedy mnie inno myśl wiedzie Pozwól mi, memo, w uokienko spojrzyć cyli mój Jasio nie jedzie uoj, jedzie, jedzie, juz przyjechoł, uona do niego wyjrzałau on blade usta jej pocałował, uona mu rucke podała uoj, córuś moja, kocheno, tyś nie z dużygo majotku Jeżeli wyjdzies za uubogiego, nie spodziwoj sie skud wziutku Not now, oh mother, cherries are planted One thought I have, just one clear Oh let me, mother, look out the window See if my Jasio is near He is, he is, already here And out to greet him she rushed He gave her a kiss on her pale lips She gave him her hand all blushed Oh daughter, my love, my sweet You don’t have riches or gold And if you’ll marry beggar or wretch Then dowry is not what you’re owed
7.
Chodziła Maniusia puo uogrodyszkowi kopała dołyszek swymu wionyszkowi Kopała, kopała Kopać ji sie nie chce Wianyszku, wianyszku Płakać mi cie jeszcze Wianyszku, wianyszku Perłami sadzóny Byłoby cie płakać Jak matki rodzóny Byłoby cie płakać Ale krzyżem padać Jechoł Jasiu przez wieś Nie chciał dó mnie gadać Ani Jasiu dó mnie Ani ja dó niego Żeby Jasiu nóżke złamał Albo konik jego Ujechał Jasinek Cztery staja drogi Złamał jego kónik Wszystkie cztery nogi Złamał jego konik Bom ja tego chciała Żeby żadna panna Pociechy nie miała Maniusia was strolling Through the garden round Burying her wreath In hole underground She dug and she dug She can‘t dug no more Oh wreath, my oh sweet Have I mourn you before Oh wreath my oh sweet With pearls on the side I shall mourn you the way As if mother had died I would cry my eyes out At the cross bend my knee Jasiu rides through the town He‘s not talking to me Nor is Jasiu to me Nor I wish speak with him Wish that he‘d broke his leg Or his horse broke its limb And he rides but a while Just a mile that he makes Then disaster has struck His horse broke all its legs Broken legs has his horse Reason I am of this So that now other girls Will not give him a kiss
8.
Dobranoc kuochanko Z kuónikami ade, z kuónikami jade, Żebyś nie chuodziyła Z innemi na rade Albuoś jo ci Jasiu Przyczeczynie dała, przyrzeczynie dała Żebym nie godała Z kim jo bynde chciała Puowiydz najprzódJasiu Swoje sprawozdanie, swoje sprawozdanie Ustanie, ustanie Z innemi gadanie Goodnight my love dear With horses I ride, with horses I ride Don‘t go my love dear Talking with others There was not a promise That I have to hold, that I have to hold I shall talk with others Not do what I‘m told Tell me first my Jasiu What you want to say, what you want to say And I‘ll stop, and I‘ll stop With others today
9.
Nie przbiyraj wiejska panno Byś nie przebrała! Przebierze sie w stawie woda Byś ty wiedziała! Bo król po cie nie przyjedzie Cysarz cie minie Jeno ci sie tyn dostanie Co pasał świnie Ani nie tym, anie nie tyn Co świnie pasał Inuo ci sie tyn duostanie Co psy wystraszał! Don‘t be picky village girl Pick when you still can Water picks its course and flow Still you have no man Don‘t you wait for king to show Emperor‘s not here What you‘ll get is man who is Herding pigs, my dear Not this one, not this one, Who herds pigs in crowd But you‘ll get the one whois Scaring dogs around!
10.
Ty kaczmarski synie Nie zajyżdżej dó mnie Bo ty szukosz majónteczku, Nie znajdziesz go u mnie. U mnie majónteczek Tyn wianek na głowie, i ta jedna kuoszuleczka, Któróm mam na suobie Kuoszuleczka jedna i fartuszek jedyn A ty suobie takij szukasz Cuoby miała siydym Byłbym już u takiych, co miały puo siydym żadna mi sie nie podoba, tylko co ma jedyn Oh inkeeper’s son, I can’t be your bride You seek for my dowry This you won’t find For my dowry’s measly This wreath on my head And one little shirt That I have on myself Oh one little shirt And one apron, But You look for one Who has more than that I could be with those, With things more than few, Yet I do not like them, Whom I like is you

about

Dziewuchy

Historie kobiet, historie ludzi, pieśni. Dziewuchy. Solowy debiut. Dziesięćkompozycji opartych na pieśniach tradycyjnych z wybranych regionów Polski na lirękorbową, elektronikęi głos.

Po wielu przygodach, poszukiwaniach i muzycznych eskapadach na Wschód, wróciłam do swoich rodzinnych stron, do Południowej Wielkopolski. Pobrzmiewająwe mnie dawne melodie, język i wspomnienie inspirujących śpiewaczek, z którymi miałam kontakt w dzieciństwie. Oprócz pieśni z Biskupizny, ziemi Leszczyńskiej, na płycie znalazły siępieśni z Pałuk i Kujaw oraz kilka wyjątkowo wzruszających pieśni z Lubelszczyzny. Nie zdecydowałam sięna jeden region, ale na temat. Historie kobiet ukazują z jednej strony moc, determinację i siłę, a także z drugiej - słabości wynikające z pozycji społecznej, nierówności i układu tradycyjnych ról rodzinnych.Wszystko o czym kiedyś śpiewano jest zadziwiająco aktualne.

Muzycznie nie mogłam tej płyty inaczej zrealizować jak tylko z ukochaną lirą korbową. Pomysłna repertuar to twórcze nawiązanie do formy pieśni solowej z towarzyszeniem instrumentu. Jako znana od wieków forma muzykowania i opowiadania historii - dronowość liry naturalnie łączy się z głosem, tworzy dla niego akompaniament, kontrapunkt i harmoniczny dialog. Lira korbowa pełni integralną rolę, wchodzi w relacje z pieśniami, pozwala opowiadać historie pełne emocji i przeżyć.




Dziewuchy (Girls)

Stories of women, stories of people and songs. Girls. My solo debut.Ten compositions based on traditional folk songs from various regions of Poland, accompanied by hurdy-gurdy, electronics and voice.

After many adventures and trips through East in search of music, I came back to the place where I was born – the southern part of Greater Poland province (southern part of Wielkopolska). Here I discovered deep within me all those old melodies, language and memories of great, inspiring singers, all of whom Ihad a chance to meet and listen to as a child. Apart from songs from Biskupizna and Leszczyńskie, I also chose some songs from Pałuki and Kujawy region, as well as a couple of uniquely emotional songs from Lubelskie. I deliberately chose not to focus on one region – rather it’s all one theme. Stories of women, showing both their power, determination and strength – but also their weaknesses in result of their social status in the old days, inequality and traditional way of family hierarchy.All of those songs are surprisingly accurate today.

When it came to choosing an instrument, my beloved hurdy-gurdy seemed like an obvious choice –and really, I couldn’t do it any other way. An ancient way of making music and storytelling – droning character of hurdy-gurdy seamlessly combines with a human voice, creating both an accompaniment, counterpoint as well as a harmonic dialogue. It integrates different elements of the song, connects with them and allows to tell stories full of emotions and experiences.

credits

released December 25, 2021

Nagrania/Recorded by Maciej Frycz in Poznań
Scena Robocza 05/06/08 2021 & Dom Tramwajarza11/2021

Miks i mastering/Mixed and mastered by: Maciej Frycz

Projekt graficzny/ Layuot: Malwina Paszek i Ewa Wawrów

DTP: Dorota Sławińska

Zdjęcia/ Photos: Beata Wencławek

Kostium/Costume: Agnieszka Wajzer-Nowak

Tłumaczenie/ English translation: Łukasz Słotwiński

Produkcja/Production: Fundacja Korba

license

all rights reserved

tags

about

Malwina Paszek Poznań, Poland

I'm musician, singer and composer. My favorite instrument is the hurdy-gurdy.
In 2021 I released my solo debut Dziewuchy (Girls).

contact / help

Contact Malwina Paszek

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Malwina Paszek, you may also like: